Réaliser

Durée de lecture : moins d'une minute !

Partager sur facebook
Partager sur linkedin
Partager sur twitter
Partager sur email
(ce billet court a été publié sur LinkedIn, avec la contrainte d’un maximum de 3000 caractères)
Aujourd’hui, nous allons parler du verbe
 
🚨RÉALISER🚨
 
❌ Ce n’est pas se rendre compte de quelque chose.
On ne devrait pas dire : « Je viens de réaliser que j’ai oublié de préparer le tableau de bord pour le DG ! »
 
✅ C’est le fait de rendre une chose réelle, de la concrétiser, de l’exécuter.
On devrait dire : « J’ai réalisé un topo pour le DG, il était épaté ! »
 
➡️ Pourquoi est-ce qu’on se trompe ?
Ça faisait longtemps… Pour la nouvelle année, voici le retour de l’anglicisme ! En effet, en anglais, « to realize » signifie « se rendre compte ».
 
➡️ Par quoi peut-on le remplacer ?
Dans le sens anglais (erroné), on peut remplacer « réaliser » par « se rendre compte », « s’apercevoir »…
 
⚠️ J’en profite pour vous rappeler que « je me suis rendu compte » ne s’accorde pas, quel que soit le sujet (elle s’est rendu compte, nous nous sommes rendu compte, ils se sont rendu compte…). J’avais fait une publication sur ce point, je mettrai le lien en commentaire dès que je remettrai la main dessus… 🙈
 
🚨ALERTE 🚨
La langue évolue !
Ce qui est critiqué, voire interdit aujourd’hui sera peut-être toléré demain et normalisé après-demain ! ☮️ 🌺
 
Et vous, que comptez-vous réaliser en 2022 ? 💬
 
#lemotjuste #lesmotsdepascale #lemotdujour #languefrançaise #redaction #correction

5/5 - (2 votes)
Partager sur facebook
Partager sur linkedin
Partager sur twitter
Partager sur email

0 commentaire

Laisser un commentaire

Avatar placeholder

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *